<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: A Second Saved Is a Second Earned</title>
	<atom:link href="http://oj.hwel.de/2009/02/05/a-second-saved-is-a-second-earned/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oj.hwel.de/2009/02/05/a-second-saved-is-a-second-earned/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 Dec 2009 10:50:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Von: Stini</title>
		<link>http://oj.hwel.de/2009/02/05/a-second-saved-is-a-second-earned/comment-page-1/#comment-517</link>
		<dc:creator>Stini</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 09:45:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oj.hwel.de/?p=916#comment-517</guid>
		<description>sehr merkwürdig klingt das, wenn man eine kennt, 
die döhner mit nachnamen heißen wird, 
wenn sie ihren liebsten heiratet, 
und sich gewaltig gegen dieses wort sträubt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sehr merkwürdig klingt das, wenn man eine kennt,<br />
die döhner mit nachnamen heißen wird,<br />
wenn sie ihren liebsten heiratet,<br />
und sich gewaltig gegen dieses wort sträubt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Malte</title>
		<link>http://oj.hwel.de/2009/02/05/a-second-saved-is-a-second-earned/comment-page-1/#comment-509</link>
		<dc:creator>Malte</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 23:21:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oj.hwel.de/?p=916#comment-509</guid>
		<description>Hey,

das spart zwar nicht wirklich Redezeit, aber ich versuche seit geraumer Zeit, das Verb &quot;dönern&quot; in meinen aktiven Wortschatz zu integrieren. Ich kann mich nur noch nicht entscheiden, ob ich es als Synonym für &quot;drehen&quot; (ey, ich döner mir noch schnell ne Kippe) oder für &quot;abhobeln/-schneiden&quot; benutzt (hey du, kannst du mir da auch was von abdönern?).

Gruß,
Malte.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey,</p>
<p>das spart zwar nicht wirklich Redezeit, aber ich versuche seit geraumer Zeit, das Verb &#8220;dönern&#8221; in meinen aktiven Wortschatz zu integrieren. Ich kann mich nur noch nicht entscheiden, ob ich es als Synonym für &#8220;drehen&#8221; (ey, ich döner mir noch schnell ne Kippe) oder für &#8220;abhobeln/-schneiden&#8221; benutzt (hey du, kannst du mir da auch was von abdönern?).</p>
<p>Gruß,<br />
Malte.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Die Praktikantin</title>
		<link>http://oj.hwel.de/2009/02/05/a-second-saved-is-a-second-earned/comment-page-1/#comment-507</link>
		<dc:creator>Die Praktikantin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 11:51:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oj.hwel.de/?p=916#comment-507</guid>
		<description>Was irgendwie noch witziger ist, wenn man frankophon ist und eh schon immer &quot;sich heiraten&quot; sagt. In deinem Satz würde jenes Reflexivverb (zwei v hintereinander. Deutsch ist so schön.) dann &quot;Ja, Russland, da hat sich eine Freundin von mir hingeheiratet&quot; ergeben. Und das klingt lustig.

Episode zwei : In ein paar Jahren. OJ (fast schon in Rente) sagt zum Kollegen : &quot;Ja, Frankreich, ha! (...)&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Was irgendwie noch witziger ist, wenn man frankophon ist und eh schon immer &#8220;sich heiraten&#8221; sagt. In deinem Satz würde jenes Reflexivverb (zwei v hintereinander. Deutsch ist so schön.) dann &#8220;Ja, Russland, da hat sich eine Freundin von mir hingeheiratet&#8221; ergeben. Und das klingt lustig.</p>
<p>Episode zwei : In ein paar Jahren. OJ (fast schon in Rente) sagt zum Kollegen : &#8220;Ja, Frankreich, ha! (&#8230;)&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

